Sinuhed (1996 DC Crew) Trad FR/UK

Forum News Room Actualités Sinuhed (1996 DC Crew) Trad FR/UK

  • Ce sujet contient 12 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Aladin, le il y a 1 année et 2 mois.
  • Créateur
    Sujet
  • #99068
    Staff
    Aladin
      • Level 25
      • Messages : 15138

      Sinuhed (1996 GOD/DC Crew)

      Code: Dusan Jirasek
      GFX: Honza Masojidek
      Musique: Radim Reznicek
      Designe: Milan Papez

      Jeu d’arcade/puzzle sorti en 1996 et développé en Amos par le studio Tchèque Gate of Dreams.

      Le jeu est sorti en version CD pour amiga avec 2Mo de Chip. Une version D7 pour amiga avec 1 Mo existe, dont certaines parties audio ont été coupées, mais est introuvable.

      Ce jeu est sorti uniquement en Tchèque. Voici une version traduite en français.

      Sinuhed (1996 GOD/DC Crew)

      Vous incarnez Sinuhed qui doit aller récupérer le Livre de la vie volé par Gardul et qu’il détient dans son château. Ce château appartenait autrefois au puissant sorcier Sarijan. Dans chacun des 99 niveaux vous devrez atteindre la sortie en vous aidant de ce que vous trouverez. Que ce soit des plate formes mobiles limité à certaines directions, d’autres avec un certain nombre de déplacement, des téléporteurs, des passages qui disparaisse après votre passage, des sorts à utiliser …

      Joystick:
      Gauche/Droite/Haut/Bas: se déplacer
      Feu: Utiliser

      Clavier:
      ESC / K – retour au menu.
      Espace – afficher la plate-forme sur laquelle Sinuhed se tient.
      H – menu de musique.
      Z – recommencer le niveau

       

      Le jeu possède un éditeur:
      Il vous permet d’éditer/créer 10 niveaux.

       

      Configuration requise:
      2 Mo de Chip
      Disque dur (6 Mo)

       

       

      Téléchargement (CZ)ADF (instal) / WHDLG / HDD + HDD (patchFR)

      Téléchargement (FR): ADF (instal) / WHDLG

      Téléchargement (UK): ADF (instal) / WHDLG

       

      Source:
      http://hol.abime.net/5126
      http://www.lemonamiga.com/?game_id=4408
      http://wiki.oldcomp.cz/index.php?title=%C4%8Cesk%C3%A9_hry
      http://amigareview.amiga.sk/amiga-review-24/sinuhed
      http://eab.abime.net/showthread.php?t=104022
      https://www.amigaportal.cz/node/158465

    Affichage de 12 réponses de 1 à 12 (sur un total de 12)

    Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
    Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail

    • Auteur
      Réponses
    • #99070
      Staff
      Aladin
        • Level 25
        • Messages : 15138

        Traduction FR

        Menu en tchèque:

        Introduction avec un WB en Tchèque:

        Entrée dans le jeu avec un wb en français:

        Entrée dans le jeu avec un WB en Tchèque:

        Image texte:

         

        Traduction du menu et de l’écran de jeu:

        Modification image dans les banques Amos: (avec editeur objet d’amos pro)
        Editor.Abk / Menu.Abk / Uvod.Abk

        modification des images
        Fichier: Edit_mise_menu.iff / Editor_menu.iff / Herni.iff / Kod.iff

         

        Traduction des textes: 29 fichiers textes et 6 images textes

        Pour les images textes: conversion avec Grafx2 PC puis passage en reconnaissance OCR (convertio.co/fr/ocr).

        Pour les fichiers textes:
        remplacement des « , » par des espaces et remplacement des « + » par des virgules. Les virgules servent initialement a aller à la ligne dans le jeu.

        Table de correspondance des caractères tchèques: (remplacement à faire dans chaque fichier). Utilisation d’un WB 3.9 en tchèque pour voir la différence de caractère afficher par rapport à ce que l’on a en éditant les fichiers depuis un bureau en français.

        Utilisation du site lexilogos.com/clavier/cesky.htm pour trouver les caractères à chercher.

         

        Donc va falloir faire des remplacements dans chaque fichier, y passer au traducteur, arranger les textes en « bon français » et remettre la mise en forme avec les « , » et les « + ». Tout en tenant compte du nombre de lettres par lignes et du nombre de colonnes.

         

        Affichage des textes dans le jeu:
        Introduction: Intro.E2
        Nouveau jeu: Hrad1.E2
        Level 01: Hrad2.E2
        Level 06: Hrad3.E2
        Level 11: Hrad4.E2
        Level 16: Hrad5.E2
        Level 18: Hrad6.E2
        Level 20: Hrad7.E2
        Level 21: Baziny1.E2
        Level 26: Baziny2.E2
        Level 31: Baziny3.E2
        Level 36: Baziny4.E2
        Level 40 (fin): Baziny5.E2
        Level 41: Led1.E2
        Level 46: Led2.E2
        Level 51: Led3.E2
        Level 56: Text1.iff Text2.iff Text3.iff Text4.iff Text5.iff Text6.iff
        Level 60 (fin): Led5.E2
        Level 61: Lava1.E2
        Level 66: Lava2.E2
        Level 71: Lava3.E2
        Level 76: Lava4.E2
        Level 80 (fin): Lava5.E2
        Level 81: Krypta1.E2
        Level 86: Krypta2.E2
        Level 91: Krypta3.E2 Krypta3_II.E2
        Level 96: Krypta4.E2
        Level 99 (fin): Krypta5.E2 Outro.E2



        #99438
        Staff
        Aladin
          • Level 25
          • Messages : 15138

          Après 15 jours de boulot, la traduction du jeu est terminée. C’est ma plus longue traduction jusqu’à aujourd’hui. Normalement, j’ai tout testé, tout devrait fonctionner. Il peut rester des coquilles parmi ces 500 à 600 lignes traduites. Pour ma part, je trouve ce jeu très sympa, assez bien réalisé avec une bonne ambiance sonore. Son système de code de niveau permet de continuer et de reprendre le jeu à tout moment. Il n’y a pas de vie ou de highscore, le seul but étant de finir chaque level pour accéder au suivant.

          Jeu à réserver de préférence à ceux qui n’ont plus de cheveux ou qui n’arrivent pas à obtenir un rendez-vous chez le coiffeur :)

          Amateur d’ambiance donjons et dragons et de jeu de logique, je vous invite à aider Sinuhed dans sa quête.

          Conseil: c’est le moment de tester la fonction savestate (uss) de WinUAE

          #99668
          Staff
          Aladin
            • Level 25
            • Messages : 15138

            Exemple de Level: le niveau 40

            La sortie étant inaccessible du fait qu’elle est entourée de trou. Vous devrez pousser la boule en bas à droite pour pouvoir y arriver.

            1ere étape: libération de la plateforme mobile permettant d’aller vers les marais à droite.

            2e étape: premier passage dans les marais. attention, à chaque passage sur un casque, les commandes changent de sens (gauche devient droite, haut devient bas). Et à chaque passage sur un marais en rouge, le sol disparaît. Puis préparation du chemin pour pousser la boule et bougeant les plateformes mobiles numérotés.

            3e étape: deuxième passage dans les marais pour pouvoir pousser la boule.

            4e étape: déplacer les plateformes mobiles numérotés à gauche pour permettre le déplacement de la boule jusqu’au trou en haut pour pouvoir accéder à la sortie.

            #99684
            Staff
            Doc Holliday
              • Level 11
              • Messages : 1354

              Et moi qui trouvais Supaplex déjà assez retors ! :lol:

              En tout cas bravo pour le boulot : et de traduction, et de démonstration du Gameplay :good: . Merci Aladin.

              #99691
              Staff
              Aladin
                • Level 25
                • Messages : 15138

                @Doc Holliday
                Merci, oui j’ai pensé à cette petite démo de gameplay ne trouvant aucune vidéo youtube sur ce jeu :)

                #100001
                Staff
                Aladin
                  • Level 25
                  • Messages : 15138

                  Mise à jour du menu
                  Liens de téléchargement mis à jour

                  #101771
                  Staff
                  Aladin
                    • Level 25
                    • Messages : 15138

                    Ajout d’une vidéo youtube dans la news, merci Alex Menchi

                    #128455
                    Staff
                    Aladin
                      • Level 25
                      • Messages : 15138

                      Vidéo de Passion Jeux Vidéo TV:

                      #128458
                      Klassik
                        • Level 5
                        • Messages : 203

                        Bravo et merci Aladin !

                        Suis impressionné par la quantité de traductions que tu apportes à la communauté !

                        Plein de questions subsidiaires ;-)… Si ce n’est pas indiscret…
                        Comment choisis-tu les jeux à  traduire ? Combien ton disque dur comporte-t-il de jeux au total ? Avec combien joues-tu ou combien en as-tu essayé ? Sur 68k, AOS4, Aros, Morphos ?

                        #128461
                        jean3.5
                          • Level 8
                          • Messages : 617

                          Bravo et merci Aladin ! Suis impressionné par la quantité de traductions que tu apportes à la communauté !

                          Idem ! Bravo pour le travail de fou ! :good: :good: :good:



                          #128480
                          Staff
                          Aladin
                            • Level 25
                            • Messages : 15138

                            Merci

                            Pour le choix des traductions, cela dépend. Pour celui-ci je l’ai trouvé sympa. Au début je voulais juste traduire le menu, mais quand j’ai regardé l’histoire, je l’ai trouvé sympa. Parfois triste, mais vraiment prenante. Au début je voulais presque mettre une archive avec l’histoire complète mais cela aurait spoilé le jeu.

                            #171108
                            Staff
                            Aladin
                              • Level 25
                              • Messages : 15138

                              Ajout version anglaise

                            Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
                            Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail
                            Affichage de 12 réponses de 1 à 12 (sur un total de 12)
                            • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.