Elvira (Mistress of the Dark): version améliorée de la traduction française

Forum Amiga Gaming Elvira (Mistress of the Dark): version améliorée de la traduction française

  • Ce sujet contient 62 réponses, 8 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Kimy, le il y a 1 année et 6 mois.
  • Créateur
    Sujet
  • #134386
    Kimy
      • Level 17
      • Messages : 3523

      Bonjour,

      J’ai apporté des corrections et des améliorations à la version française comme des fautes de frappe, des tournures de phrases et d’autres modifications au cours du jeu comme la « masse » nommée « marteau-piqueur ».

      J’ai édité les fichiers « amigagame » et « runit » (pour les requêtes du système). Mes fichiers proviennent de la version française originale (que je fournis dans le lien plus bas), mais le fichier « amigagame » fonctionne aussi sur la VF qui est dans le TOSEC avec le trainer, et logiquement avec ScummVM également. Pour le fichier « runit », il semble compressé sur cette dernière et il manque aussi de la place sur l’ADF pour le remplacer. Voici la liste des modifications:

      – l’introduction
      – les séquences liées au tunnel secret près de la cuisine
      – la séquence de fin avec Emelda et Elvira

      – généralisation du « vouvoiement »
      – diverses corrections de mots, termes…

      Lien de téléchargement: https://uptobox.com/9vm46km04uf1

      Il y a au moins deux bugs avec le moteur de jeu en version française:

      – lorsque le Capitaine des Gardes commence à parler au début du jeu, le texte défile instantanément et est illisible. Je l’ai donc modifié à partir de « sèchement » en mettant une majuscule car il commence à cet endroit à l’écran

      – dans la salle de tortures, sur l’écran du squelette, tant que l’on a pas pris la clé et ce dernier, il est impossible de cliquer sur le « R » pour sortir, ça valide toujours « Des os. » même sur le fichier français original

      J’ai fait ça en jouant, donc il doit en rester certainement à corriger. ;-) Je mets en lien les deux versions de chaque fichier (originale et modifiée) ainsi que l’archive ZIP de la version française en IPF. J’espère ne pas enfreindre les règles du forum avec elle !

       

      Edit (29/01/2022): remplacement du lien avec la dernière version du fichier « amigagame » daté du 19/01/2022

    Affichage de 2 réponses de 61 à 62 (sur un total de 62)

    Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
    Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail

    • Auteur
      Réponses
    • #173224
      DocteurGeek
        • Level 8
        • Messages : 620

        Et on attend toujours un Thread qui regrouperait tous les jeux traduits par @aladin (et sans oublié celui de Kimy). Je dis ça je dis rien :whistle:



        #173228
        Kimy
          • Level 17
          • Messages : 3523

          De la suite dans les idées, tu as !

          Si @aladin a besoin d’aide, je peux participer, voire même tout faire ! ;-)

          Tout seul comme un Grand ! :yes:

        Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
        Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail
        Affichage de 2 réponses de 61 à 62 (sur un total de 62)
        • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.