Laura Bow 2 FR AGA/RTG (ScummVm 1992 Sierra)

Forum News Room Actualités Laura Bow 2 FR AGA/RTG (ScummVm 1992 Sierra)

  • Ce sujet contient 9 réponses, 2 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Threepwang, le il y a 1 année.
  • Créateur
    Sujet
  • #74630
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11044

    Laura Bow 2 The Dagger of Amon Ra (1992 Sierra)

    Jeu d’aventure développé et édité par Sierra On-Line, sorti en 1992 sur PC. Le jeu met en scène l’enquêtrice Laura Bow et fait suite à The Colonel’s Bequest.

     

    Version PC VGA D7 1992: Jeu en français (texte)
    Version PC VGA CD 1993: Jeu en anglais sous titré français (patchFR)

    Fonctionne avec ScummVm (v1.2 SCI.11 320×200 256 couleurs). Compatible avec les DATA des versions PC.

    Laura Bow, jeune diplômée d’université, est engagée par un journal New-yorkais et doit enquêter sur un cambriolage dans un musée. L’objet dérobé est une relique de l’Égypte antique, et plusieurs suspects sont sur la liste. Pendant la fête d’inauguration d’une nouvelle section du musée, quelqu’un est assassiné, et Laura doit enquêter sur la série de meurtres qui suivent le premier.

     

    Version D7: (version française officielle)

     

    Version CD: (version française refaite) (patchFR)

     

    Codes de protection version D7:

    Quel dieu égyptien créa les hiéroglyphes : THOTH
    Quel dieu égyptien construisit les cités : PTAH
    Quel dieu égyptien a inventé la momification : ANUBIS
    Quel dieu égyptien protège les artistes : PTAH
    Quel dieu égyptien représentait la nuit : SETH
    Quel dieu égyptien qui a pondu l’œuf cosmique : AMON RA
    Quel dieu égyptien qui était adoré dans les cités : SOBEK
    Quel dieu égyptien représentait la sagesse : THOTH
    Quel dieu égyptien qui était adoré à Crocodipolis : SOBEK
    Quel dieu égyptien représentait le mal : SETH
    Quel dieu égyptien était l’esprit de la lumière : HORUS
    Quel dieu égyptien faisait pleuvoir : MIN
    Quel dieu égyptien était le patron des artisans : PTAH
    Quel dieu égyptien représentait la fertilité : MIN
    Quel dieu égyptien écrivit le « Livre des Morts » : THOTH
    Quel dieu égyptien était le dieu de la haute Egypte : SETH
    Quel dieu égyptien était le patron des arts et des sciences : THOTH
    Quel dieu égyptien était le dieu des routes : MIN
    Quelle déesse égyptienne était la plus ancienne : HATHOR
    Quelle déesse égyptienne la plus populaire : ISIS
    Quelle déesse égyptienne représentait l’amusement : HATHOR
    Quelle déesse égyptienne représentait la mort : NEPHRHYS
    Quelle déesse égyptienne représentait l’amour : HATHOR
    Quelle déesse égyptienne était la reine de tous les dieux : ISIS

    Configuration requise: ScummVm SCI-11 VGA
    AGA / RTG
    68040
    32 Mo de Ram

    Configuration requise: ScummVm SCI-11 VGA talkie
    68060

     

    Vidéo PC:

     

    Téléchargement Scummvm:
    https://www.amigafrance.com/forums/topic/scummvm/

    Téléchargement: HDD (DOS LTF – CD patché FR et D7 FR) / HDD (PatchFR CD)

    You must be logged in to view the hidden contents.

    Téléchargement (payant): HDD (DOS GOG UK)

     

    Fiche Amiga de la série Laura Bow:
    Laura Bow 1 Colonel’s Bequest (1990 Sierra)

    Remake sur PC:
    Amiga France Remake

    Source:
    https://www.scummvm.org/
    https://fr.wikipedia.org/
    https://www.mobygames.com/
    https://www.planete-aventure.net/
    http://www.adventureclassicgaming.com/

9 réponses de 1 à 9 (sur un total de 9)

Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail

  • Auteur
    Réponses
  • #86317
    Threepwang
    • Level 1
    • Messages : 27

    Ah ah, je bosse sur la version CD en ce moment.

    Un excellent jeu Sierra !



    #86327
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11044

    Cool car j’ai cherché désespérément la VF de la version CD. C’est vraiment dommage que tous ces jeux sorti en version CD n’ont pas bénéficié de traduction à leurs sorties.

    #86330
    Threepwang
    • Level 1
    • Messages : 27

    @Aladin
    Oui aucune version Talkie chez Sierra n’est sortie en français. Sauf Gabriel Knight 1 de mémoire. Le pire c’est King’s Quest V, car il n’inclut pas de sous-titre  :negative:
    Donc il faudrait pouvoir en créer et c’est pas de mon niveau, même les patcheurs espagnols et russes s’y sont cassés les dents. Les gars sont pourtant très fort…
    *Je te tiendrais au courant pour Laura Bow 2 !

    #98522
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11044

    Le patch VF (sous titré) de la version « Talkie » est disponible. Grand merci Threepwang.

    Fonctionne directement sur ScummVm 2.1.2 68k AGA/RTG, il suffit de recopier le répertoire DATA de l’installation windows automatique disponible sur LTF.

    Par contre pour le rendre compatible avec les vieilles versions ScummVm 1.5 AGA/RTG, vous devrez réorganiser les fichiers car cette 1.5 n’utilise pas le répertoire patch des jeux.

    /News mis à jour

    #99887
    Threepwang
    • Level 1
    • Messages : 27

    Salut à tous !
    Ce patch est spécialement conçu pour ScummVM.
    Car seul Scumm inclut l’option « BOTH ».
    Laquelle permet d’avoir les voix + les sous-titres en français.

    Les images ci-dessus sont celles de la version disquettes
    et non celles de mon patch, version CD Talkie.

    Je tenais à le préciser, car j’ai tout retraduit
    « texte et images » à partir du script original :
    http://larrylaffer.net/scripts/laurabow2.pdf
    En fait, la traduction française d’origine
    n’était vraiment pas à la hauteur du jeu.
    Bon jeu :bye:

    #99904
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11044

    Waou 179 pages dans le PDF, ça c’est de la motivation.

    #100020
    Threepwang
    • Level 1
    • Messages : 27

    Oh que oui  :yes:

    Mais, ce jeu en valait largement la peine.

     

    #100023
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11044

    Je ne comprendrai jamais pourquoi Sierra  a autant bâclé les traductions de ces jeux d’aventures à l’export. C’est quand même le principal pour un point n clique. C’est ce qui fait ressortir l’ambiance, l’humour, bref tout l’intérêt.

    Grand merci d’avoir refait entièrement la traduction et de nous offrir enfin la « vrai » version française

    #100115
    Threepwang
    • Level 1
    • Messages : 27

    @Aladin,
    La vérité c’est que chez Sierra on avait tendance à sous-traiter
    pour les éditions étrangères, c’est une certitude pour l’époque APPLE II.
    Un éditeur français ou monégasque pouvait décidé de faire une traduction
    sans que la maison Sierra soit au courant. Un exemple avec ce scan MCC :
    https://nsa40.casimages.com/img/2020/08/04/200804043714210489.jpg

    Mais c’est pas tout, certains jeux annoncés comme francisés
    sont introuvable ou n’ont tout simplement jamais vu le jour.
    Ils existent « peut-être » quelques part dans les cartons
    d’une boîte de traduction aujourd’hui disparue !
    Je pense à Quest for Glory IV :
    https://www.abandonware-forums.org/filedata/fetch?id=796917

    Sierra c’est la mémoire du jeux vidéo.
    Avec une bonne adaptation française, quel plaisir.
    Je suis content que tu apprécies !

Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail
9 réponses de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.