St Thomas (1994 Rainbow Arts) traduction FR

Forum News Room Actualités St Thomas (1994 Rainbow Arts) traduction FR

  • Ce sujet contient 7 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Aladin, le il y a 3 mois.
  • Créateur
    Sujet
  • #113940
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11194

    St Thomas (1994 Sphinx/Rainbow Arts)

    St Thomas est un jeu de gestion sorti sur Amiga en 1994 et sur DOS (286 VGA) en 1995. L’action se déroule dans les caraïbes au temps des pirates. Il combine des aspects de simulation économique et de stratégie. Les joueurs peuvent jouer en ayant une approche militaire, marchand ou aventurier. Le jeu propose des duels d’escrime, des batailles navales et des batailles au sol.

    Saint-Thomas est une île qui constitue avec celles de Saint John et Sainte-Croix les îles Vierges des États-Unis.

    Le jeu est uniquement sorti en allemand. Voici une traduction en français.

    St Thomas (1994 Sphinx/Rainbow Arts)

    Configuration requise:
    1 Mo de mémoire

     

    Téléchargement: ADF (4 D7 DE) / HDD (PatchFR) / WHDLG (FR )

    Téléchargement: HDD (DOS DE)

     

    Source:
    http://hol.abime.net/2081
    https://www.lemonamiga.com/games/details.php?id=3287
    https://www.mobygames.com/
    https://fr.wikipedia.org/ (lieu)

7 réponses de 1 à 7 (sur un total de 7)

Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail

  • Auteur
    Réponses
  • #113946
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11194

    En regardant les updates de fiches HOL, découverte de ce jeu allemand. Un jeu de style Pirate. Premier lancement, j’ai rien compris. Du coup cela m’a décidé d’en sortir une traduction française.

    Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

    Utilisation d’un éditeur hexa:
    le fichier 10 est fait à 100% (menu, message)
    le fichier 11 est fait à 100% (commerce)
    le fichier 20 est fait à 100% (combat naval)
    le fichier 21 est fait à 100% (rapport combat naval)
    le fichier 30 est fait à 100% (combat au sol)
    le fichier 40 est fait à 100% (combat escrime)
    le fichier 50 est fait à 99% (diplomatie: réception voyage)
    le fichier 60 est fait à 100% (recherche trésor)
    le fichier 70 est fait à 100% (hiérarchie)
    le fichier 80 est fait à 100% (fin du jeu)
    (WHDLG mis à jour)

    13e session (31/08/2021): Fix et correction

    Il n’y a que les descriptions des personnages qui ne sont pas traduisibles:

    Double exclusivité: Première fois que ce jeu est traduit dans une autre langue que l’Allemand et ce n’est que pour la version Amiga.



    #113963
    Staff
    Mutt2828
    • Level 15
    • Messages : 2659

    Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

    Ben si, une fois qu’il sera traduit, ça motivera… :good:

    Là, toi tu règles un problème en traduisant. Reste plus qu’a solutionner Le problème du temps. :wacko:

    :-p

    Très belle chute Bud!

    #113969
    alexmenchi
    • Level 3
    • Messages : 87

    Mais si Aladin il y aura toujours des gus pour jouer à ces obscurs jeux allemands :D
    Au contraire si la plupart de ces jeux produits post 95 chez les teutons pouvaient être traduits j’en serais très heureux, notamment Der Reeder ou Caribbean Disaster

    #114025
    Staff
    Jim Neray
    • Level 21
    • Messages : 6222

    Les graphismes sont sympa. J’aime bien le style.

    Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

    J’ai pourtant bien envi de l’essayer tiens, juste pour te faire mentir :-p

    A500 - A500 Plus - A600 HD - A1200 - A2000 - A4000T - CD32 - C=64 - 1040STE - CPC6128
    Micromiga.com - Le Webshop Amiga

    #114089
    Staff
    Doc Holliday
    • Level 11
    • Messages : 1259

    Les officiers sur l’écran-titre n’ont pas l’air franchement de boute-en-train, mais le jeu a l’air intéressant. Le cadre est effectivement le même que Pirates (les Caraïbes au 17ème siècle) mais le principe (commerce et phases d’actions/stratégie) me fait plutôt penser à Transarctica. Avec deux excellents jeux en référence ça ne doit pas être mauvais. Il n’y a que les graphismes assez ternes qui me retiendraient de l’essayer.

    #125419
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11194

    Traduction complète.

    Il y aura surement des corrections à faire selon vos retours :)

    #125477
    Staff
    Aladin
    • Level 25
    • Messages : 11194

    Divers corrections effectuées.

    Il est préférable de jouer sous ks1.3. J’ai eu l’écran brouillé sous ks3.1 lors de l’attaque de bateau. J’ai rajouté un « NOAGA » dans la startup, pas encore testé. Aucun soucis sous ks1.3 (prise du screenshot de l’article).

Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail
7 réponses de 1 à 7 (sur un total de 7)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.